Robin和他搭档(dàng )非(fēi )善类 就只偷老(🔼) 弱 妇女 偷其他人(rén )对(🤴)他们(🎺)来说(🎗)风险太大 他们也(🔬)有(yǒu )(🏴)梦想(🐮) 就是(shì )买(🎾)下(📿)镇上(👋)最(zuì )受欢(huān )迎的妓院 为了筹钱 他就(🔸)联合别人抢(qiǎng )了小镇的税(shuì )收 却遇(yù )到了森林里(lǐ )的义贼他们(men )是劫富济贫的 一起(🖍)骗 最终识破Robin的骗(piàn )局 让(🚣)其做(🥁)苦(🌚)力(📯)补救 后(😞)来又(yòu )帮(bāng )忙释放国王夺回(🥎)小镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rê(🎆)ves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrê(👉)te lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dé(📑)valiser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018